Skip to main content Skip to footer

Patent translation services that protect your clients’ innovations

Patent translations done right, first time

You don’t settle for “just good enough” for your clients, so why would you choose a mediocre translator? My transparent translation process saves you time, stress, and potential reputational damage. When you choose me, you’re choosing to work with the same translator every time so that you don’t need to repeat yourself. You’re choosing peace of mind thanks to an external reviewer and robust quality assurance checks. You’re choosing filing-ready patent translations which are always on time. You’re choosing a safe pair of hands.

Let’s find the patent translation service which is right for you.

Patent claims, specifications, priority documents, patentability reports, prior art

Patent translation services

I’ve been working in patent translation since 2013, developing a tried and tested process and working with clients including global IP law firms and international patent organisations. That means that you don’t need to worry about terminology or accuracy – my niche and specialist knowledge has you covered and conveys the IP clearly. I also know how your sector works so you don’t have to worry about filing deadlines getting missed, inaccurate terminology or your confidential information being fed into GoogleTranslate. I specialise in electronics, control technology, and mechanical and electrical engineering, spending an average of 132.6 hours a year staying up to date with professional developments and deepening my knowledge.

Notices of opposition or appeal, grounds of opposition or appeal, arguments and citations, board or court decisions, office actions

Patent litigation

Patent litigation is where the rubber hits the road. There’s enough for you to think about while you defend your client’s IP rights, so you don’t want to be second guessing the translation as well. My specialist understanding of all the concepts at play gives you clarity on what your opponent is claiming and their reasoning behind it. You can craft your client’s defence in confidence, knowing that nothing has been lost in translation.

Get expert eyes on a patent that’s already been translated

Patent review

Specialist documents need a specialist reviewer. I’ll compare the translation to the original text, ensuring that no meaning has been lost or misinterpreted. No more time spent reviewing translations. No more niggling doubt over quality. Just filing-ready, high quality patent translations.

Peace of mind that your document is 100% ready for publishing

Editing and proofreading

You’re already juggling enough: defending your clients’ IP, making strategically shrewd moves, and offering your clients expert advice. Don’t add reviewing documents to your list. I’ll edit your document, paying particular attention to grammar, accuracy, lay out and consistency of tone. Just give me a deadline, requirements, and the document, and I’ll deliver a ready to publish text.

These are few of my favourite things (and subjects to translate)

Engineering

Mechanical drives / Machine tools / Clutches and braking systems / Conveyor systems / Closure systems / Extruders / Soldering systems / Valves and hydraulics / Domestic appliances

Electronics & Electricals

Plug connectors / Control and automation / Radar and sensor systems / Optical systems / Vehicle electrical distribution systems / Autonomous driving / Simulation systems / Machine learning / Semiconductors

See my process in action

An international IP firm who works with a wide range of innovators in the fields of mechanical engineering, electronics and IT were trusting their translations to a multinational translation services provider. However, they found that the quality was sub-par, inconsistent and sometimes led to several hours of correcting the text before they could file their application.

They reached out to me as they needed a freelance translator who they could trust to deliver filing-ready translations every time.

I know what you’re thinking, how much will patent translation cost?

The classic translator’s answer is that it depends. But honestly, that’s not good enough. You want to know the bottom line. The short answer is that I offer three options (translation only, translation + review, post-editing) and each of them have a different per word cost.

Want to keep within budget without compromising on quality?

Wondering if my patent translation services are worth the price? Here’s what Liam thinks…

Dean’s immense knowledge and evident expertise in this field shone through, as was his deep understanding of the subject matter. He delivers high-quality patent translations each and every time.”

Liam Kinney, Alexika Ltd.

Ready to book your first patent translation?

We use Google Analytics cookies to improve website performance