Ihr geistiges Eigentum in besten Händen.
Ein ruhiges Gewissen bei Ihrer Patentanmeldung.
Falsche Patentübersetzungen kosten Zeit. Gute ersparen Ihnen schlaflose Nächte.
Sie haben uneinheitliche Übersetzungen satt, die zu lange dauern und Ihren Ruf gefährden?
Ihre Arbeit ist hochspezialisiert. Sie verbringen Stunden damit, Ihr IP-Konzept klar herauszuarbeiten, bis jedes Wort perfekt sitzt. Ihr Patentübersetzer sollte genau das Gleiche tun.
Vielleicht sind Sie es leid, dasselbe Feedback an immer wechselnde Agentur-Übersetzer zu geben. Oder Sie haben Unregelmäßigkeiten gefunden, die weitreichende rechtliche Konsequenzen haben könnten. Kurz gesagt: Sie wünschen sich einen Patentübersetzer, der auf Augenhöhe mit Ihnen arbeitet und Ihnen das Leben erleichtert. Sie wollen Ihre Texte in sichere Händen geben.
Patentübersetzungen vom Fachmann. Mit einem Workflow, der funktioniert.
Für Ihre wertvollen Patente sind laienhafte Übersetzungen nicht gut genug. In meinem bewährten Übersetzungsprozess entstehen Schritt für Schritt akkurate Übersetzungen, ohne stressiges Hin und Her.
Überzeugen Sie sich selbst. So wie David Bailey:
„Ich bin froh, dass wir mit Dean zusammengearbeitet haben. IP-Dokumente verwenden eine sehr spezifische Sprache, und Deans Übersetzungen klingen genauso wie sie sollen. Sowohl die Patentsprache als auch die technische Fachterminologie aus Maschinenbau und Chemie sitzen einfach. Ich werde für künftige Patentübersetzungen garantiert auf Dean zurückkommen und kann ihn nur weiterempfehlen.“
Sie begeistern sich eher für Zahlen? Wie wäre es damit:
+12
Jahre Berufserfahrung als Patentübersetzer
+7.3
Millionen Wörter übersetzt
0
Abgabetermine verpasst (und so manches Projekt vorzeitig geliefert)
+41
Kunden begeistert – seit 2017
132.6
Stunden pro Jahr in Weiterbildung investiert
+20
Browser-Tabs zur Recherche geöffnet
+1798
Minuten Musical-Soundtracks im Hintergrund gehört